Keine exakte Übersetzung gefunden für الحق في الملكية
Übersetzen Türkisch Arabisch الحق في الملكية
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
- mehr ...
-
mülkiyet (n.)mehr ...
-
mülkiyet (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
monarşi (n.)mehr ...
-
iyelik (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
aktarma (n.)mehr ...
- mehr ...
-
atama (n.)mehr ...
-
nizam (n.)mehr ...
-
devretme (n.)mehr ...
-
nakil (n.)mehr ...
-
taşıma (n.)mehr ...
-
istimlak (n.)mehr ...
-
istimlak (n.)mehr ...
-
istimlak (n.)mehr ...
-
çıkartma (n.)mehr ...
-
adalet (n.) , {Wirt}حق الملكية للمساهمين {اقتصاد}mehr ...
Textbeispiele
-
"Hükümete müdahale ve mülkiyet hakkınız yok.""ليس لديكم الحق في الملكية ولا الحكم ...ولا رأي
-
Locke'un söylediklerini hesaba katarak... ...mülkiyet haklarını, tüm gerekliliklerini... ...ve "doğal haklarını" söylemedi...فهو لم يعطي فقط الحق في الملكية "وكل وسائلها و"حقوقها الطبيعية
-
Locke'un söylediklerini hesaba katarak... ...mülkiyet haklarını, tüm gerekliliklerini... ...ve "doğal haklarını" söylemedi....هكذا تكون فكرة "الإله" وشيكة الحدوث فهو لم يعطي فقط الحق في الملكية "وكل وسائلها و"حقوقها الطبيعية
-
Eğer kalırsak, mülkiyeti paylaşacağız.إذا بقينا، ستتشارك في حق المُلكية، إنهُ سيكون منزلك
-
Dung'un onu sana vermeye hakkı yoktu. O aynanın sahibi... Sirius......لا يملك (دونج) الحقّ في هذا، إنّها ملك لـ - (سيريوس) -
-
Dung'un onu sana vermeye hakkı yoktu. O aynanın sahibi... Sirius'tu....لا يملك (دونج) الحقّ في هذا، إنّها ملك لـ - (سيريوس) -
-
B1-66ER'nin cinayet davasında... ...savcı bir sahibin malını yok etme hakkını savundu.B 1 -66ER محاكمة قتل المحكمة وافقت للذين لهم الحق فى تحطيم الملكيه
-
B 1-66ER'nin cinayet davasında... ...savcı bir sahibin malını yok etme hakkını savundu.B 1 -66ER محاكمة قتل المحكمة وافقت للذين لهم الحق فى تحطيم الملكيه
-
Ama sonra temlik işlemlerine baktım.ولا كن بعد ذلك بحثت في تسلسل حق الملكية
-
Eşek şakalarının bir telif hakkı yok ki. Belki de bu işte, senden daha iyiyim.فلا حق ملكيه لك في المقالب لعلي أفضل منك في ذلك